| |
An Apartment in the Cenci Palace. | |
| |
LUCRETIA, to her enter BEATRICE | |
| |
| Beatrice. (She enters staggering, and speaks wildly.) Reach me that handkerchief!My brain is hurt; | |
| My eyes are full of blood; just wipe them for me
| |
| I see but indistinctly
| 5 |
| Lucretia. My sweet child, | |
| You have no wound; tis only a cold dew | |
| That starts from your dear brow
Alas! Alas! | |
| What has befallen? | |
| Beatrice. How comes this hair undone? | 10 |
| Its wandering strings must be what blind me so, | |
| And yet I tied it fast.O, horrible! | |
| The pavement sinks under my feet! The walls | |
| Spin round! I see a woman weeping there, | |
| And standing calm and motionless, whilst I | 15 |
| Slide giddily as the world reels
. My God! | |
| The beautiful blue heaven is flecked with blood! | |
| The sunshine on the floor is black! The air | |
| Is changed to vapours such as the dead breathe | |
| In charnel pits! Pah! I am choked! There creeps | 20 |
| A clinging, black contaminating mist | |
| About me
tis substantial, heavy, thick, | |
| I cannot pluck it from me, for it glues | |
| My fingers and my limbs to one another, | |
| And eats into my sinews, and dissolves | 25 |
| My flesh to a pollution, poisoning | |
| The subtle, pure, and inmost spirit of life! | |
| My God! I never knew what the mad felt | |
| Before; for I am mad beyond all doubt! | |
| (More wildly.) No, I am dead! These putrefying limbs | 30 |
| Shut round and sepulchre the panting soul | |
| Which would burst forth into the wandering air! (A pause.) | |
| What hideous thought was that I had even now? | |
| Tis gone; and yet its burthen remains here | |
| Oer these dull eyes
upon this weary heart! | 35 |
| O, world! O, life! O, day! O, misery! | |
| Lucretia. What ails thee, my poor child? She answers not: | |
| Her spirit apprehends the sense of pain, | |
| But not its cause; suffering has dried away | |
| The source from which it sprung
| 40 |
| Beatrice (frantically). Like Parricide
| |
| Misery has killed its father: yet its father | |
| Never like mine
O, God! What thing am I? | |
| Lucretia. My dearest child, what has your father done? | |
| Beatrice (doubtfully). Who art thou, questioner? I have no father. | 45 |
| (Aside.) She is the madhouse nurse who tends on me, | |
| It is a piteous office. | |
| (To Lucretia, in a slow, subdued voice.) Do you know | |
| I thought I was that wretched Beatrice | |
| Men speak of, whom her father sometimes hales | 50 |
| From hall to hall by the entangled hair; | |
| At others, pens up naked in damp cells | |
| Where scaly reptiles crawl, and starves her there, | |
| Till she will eat strange flesh. This woful story | |
| So did I overact in my sick dreams, | 55 |
| That I imagined
no, it cannot be! | |
| Horrible things have been in this wild world, | |
| Prodigious mixtures, and confusions strange | |
| Of good and ill; and worse have been conceived | |
| Than ever there was found a heart to do. | 60 |
| But never fancy imaged such a deed | |
| As
(Pauses, suddenly recollecting herself.) | |
| Who art thou? Swear to me, ere I die | |
| With fearful expectation, that indeed | |
| Thou art not what thou seemest
Mother! | 65 |
| Lucretia. Oh! | |
| My sweet child, know you
| |
| Beatrice. Yet speak it not: | |
| For then if this be truth, that other too | |
| Must be a truth, a firm enduring truth, | 70 |
| Linked with each lasting circumstance of life, | |
| Never to change, never to pass away. | |
| Why so it is. This is the Cenci Palace; | |
| Thou art Lucretia; I am Beatrice. | |
| I have talked some wild words, but will no more. | 75 |
| Mother, come near me: from this point of time, | |
| I am
(Her voice dies away faintly.) | |
| Lucretia. Alas! What has befallen thee, child? | |
| What has thy father done? | |
| Beatrice. What have I done? | 80 |
| Am I not innocent? Is it my crime | |
| That one with white hair and imperious brow, | |
| Who tortured me from my forgotten years | |
| As parents only dare, should call himself | |
| My father, yet should be!Oh, what am I? | 85 |
| What name, what place, what memory shall be mine? | |
| What retrospects, outliving even despair? | |
| Lucretia. He is a violent tyrant, surely, child: | |
| We know that death alone can make us free; | |
| His death or ours. But what can he have done | 90 |
| Of deadlier outrage or worse injury? | |
| Thou art unlike thyself; thine eyes shoot forth | |
| A wandering and strange spirit. Speak to me, | |
| Unlock those pallid hands whose fingers twine | |
| With one another. | 95 |
| Beatrice. Tis the restless life | |
| Tortured within them. If I try to speak | |
| I shall go mad. Ay, something must be done: | |
| What, yet I know not
something which shall make | |
| The thing that I have suffered but a shadow | 100 |
| In the dread lightning which avenges it; | |
| Brief, rapid, irreversible, destroying | |
| The consequence of what it cannot cure. | |
| Some such thing is to be endured or done: | |
| When I know what, I shall be still and calm, | 105 |
| And never any thing will move me more. | |
| But now!Oh blood, which art my fathers blood, | |
| Circling thro these contaminated veins, | |
| If thou, poured forth on the polluted earth, | |
| Could wash away the crime, and punishment | 110 |
| By which I suffer
no, that cannot be! | |
| Many might doubt there were a God above | |
| Who sees and permits evil, and so die: | |
| That faith no agony shall obscure in me. | |
| Lucretia. It must indeed have been some bitter wrong; | 115 |
| Yet what, I dare not guess. Oh, my lost child, | |
| Hide not in proud impenetrable grief | |
| Thy sufferings from my fear. | |
| Beatrice. I hide them not. | |
| What are the words which you would have me speak? | 120 |
| I, who can feign no image in my mind | |
| Of that which has transformed me: I, whose thought | |
| Is like a ghost shrouded and folded up | |
| In its own formless horror: of all words, | |
| That minister to mortal intercourse, | 125 |
| Which wouldst thou hear? For there is none to tell | |
| My misery: if another ever knew | |
| Aught like to it, she died as I will die, | |
| And left it, as I must, without a name. | |
| Death! Death! Our law and our religion call thee | 130 |
| A punishment and a reward
Oh, which | |
| Have I deserved? | |
| Lucretia. The peace of innocence; | |
| Till in your season you be called to heaven. | |
| Whateer you may have suffered, you have done | 135 |
| No evil. Death must be the punishment | |
| Of crime, or the reward of trampling down | |
| The thorns which God has strewed upon the path | |
| Which leads to immortality. | |
| Beatrice. Ay, death
| 140 |
| The punishment of crime. I pray thee, God, | |
| Let me not be bewildered while I judge. | |
| If I must live day after day, and keep | |
| These limbs, the unworthy temple of thy spirit, | |
| As a foul den from which what thou abhorrest | 145 |
| May mock thee, unavenged
it shall not be! | |
| Self-murder
no, that might be no escape, | |
| For thy decree yawns like a Hell between | |
| Our will and it:O! In this mortal world | |
| There is no vindication and no law | 150 |
| Which can adjudge and execute the doom | |
| Of that through which I suffer. | |
| |
Enter ORSINO | |
| (She approaches him solemnly.) Welcome, Friend! | |
| I have to tell you that, since last we met, | 155 |
| I have endured a wrong so great and strange, | |
| That neither life nor death can give me rest. | |
| Ask me not what it is, for there are deeds | |
| Which have no form, sufferings which have no tongue. | |
| Orsino. And what is he who has thus injured you? | 160 |
| Beatrice. The man they call my father: a dread name. | |
| Orsino. It cannot be
| |
| Beatrice. What it can be, or not, | |
| Forbear to think. It is, and it has been; | |
| Advise me how it shall not be again. | 165 |
| I thought to die; but a religious awe | |
| Restrains me, and the dread lest death itself | |
| Might be no refuge from the consciousness | |
| Of what is yet unexpiated. Oh, speak! | |
| Orsino. Accuse him of the deed, and let the law avenge thee. | 170 |
| Beatrice. Oh, ice-hearted counsellor! | |
| If I could find a word that might make known | |
| The crime of my destroyer; and that done, | |
| My tongue should like a knife tear out the secret | |
| Which cankers my hearts core; ay, lay all bare | 175 |
| So that my unpolluted fame should be | |
| With vilest gossips a stale mouthèd story; | |
| A mock, a bye-word, an astonishment: | |
| If this were done, which never shall be done, | |
| Think of the offenders gold, his dreaded hate | 180 |
| And the strange horror of the accusers tale, | |
| Baffling belief, and overpowering speech; | |
| Scarce whispered, unimaginable, wrapt | |
| In hideous hints
Oh, most assured redress! | |
| Orsino. You will endure it then? | 185 |
| Beatrice. Endure?Orsino, | |
| It seems your counsel is small profit. (Turns from him, and speaks half to herself.) | |
| Ay, | |
| All must be suddenly resolved and done. | |
| What is this undistinguishable mist | 190 |
| Of thoughts, which rise, like shadow after shadow, | |
| Darkening each other? | |
| Orsino. Should the offender live? | |
| Triumph in his misdeed? and make, by use, | |
| His crime, whateer it is, dreadful no doubt, | 195 |
| Thine element; until thou mayest become | |
| Utterly lost; subdued even to the hue | |
| Of that which thou permittest? | |
| Beatrice (to herself). Mighty death! | |
| Thou double-visaged shadow? Only judge! | 200 |
| Rightfullest arbiter! (She retires absorbed in thought.) | |
| Lucretia. If the lightning | |
| Of God has eer descended to avenge
| |
| Orsino. Blaspheme not! His high Providence commits | |
| Its glory on this earth, and their own wrongs | 205 |
| Into the hands of men; if they neglect | |
| To punish crime
| |
| Lucretia. But if one, like this wretch, | |
| Should mock, with gold, opinion, law, and power? | |
| If there be no appeal to that which makes | 210 |
| The guiltiest tremble? If because our wrongs, | |
| For that they are unnatural, strange, and monstrous, | |
| Exceed all measure of belief? O God! | |
| If, for the very reasons which should make | |
| Redress most swift and sure, our injurer triumphs? | 215 |
| And we, the victims, bear worse punishment | |
| Than that appointed for their torturer? | |
| Orsino. Think not | |
| But that there is redress where there is wrong, | |
| So we be bold enough to seize it. | 220 |
| Lucretia. How? | |
| If there were any way to make all sure, | |
| I know not
but I think it might be good | |
| To
| |
| Orsino. Why, his late outrage to Beatrice; | 225 |
| For it is such, as I but faintly guess, | |
| As makes remorse dishonour, and leaves her | |
| Only one duty, how she may avenge: | |
| You, but one refuge from ills ill endured; | |
| Me, but one counsel
| 230 |
| Lucretia. For we cannot hope | |
| That aid, or retribution, or resource | |
| Will arise thence, where every other one | |
| Might find them with less need. (BEATRICE advances.) | |
| Orsino. Then
| 235 |
| Beatrice. Peace, Orsino! | |
| And, honoured Lady, while I speak, I pray | |
| That you put off, as garments overworn, | |
| Forbearance and respect, remorse and fear, | |
| And all the fit restraints of daily life, | 240 |
| Which have been borne from childhood, but which now | |
| Would be a mockery to my holier plea. | |
| As I have said, I have endured a wrong, | |
| Which, though it be expressionless, is such | |
| As asks atonement; both for what is past, | 245 |
| And lest I be reserved, day after day, | |
| To load with crimes an overburthened soul, | |
| And be
what ye can dream not. I have prayed | |
| To God, and I have talked with my own heart, | |
| And have unravelled my entangled will, | 250 |
| And have at length determined what is right. | |
| Art thou my friend, Orsino? False or true? | |
| Pledge thy salvation ere I speak. | |
| Orsino. I swear | |
| To dedicate my cunning, and my strength, | 255 |
| My silence, and whatever else is mine, | |
| To thy commands. | |
| Lucretia. You think we should devise | |
| His death? | |
| Beatrice. And execute what is devised, | 260 |
| And suddenly. We must be brief and bold. | |
| Orsino. And yet most cautious. | |
| Lucretia. For the jealous laws | |
| Would punish us with death and infamy | |
| For that which it became themselves to do. | 265 |
| Beatrice. Be cautious as ye may, but prompt. Orsino. | |
| What are the means? | |
| Orsino. I know two dull, fierce outlaws, | |
| Who think mans spirit as a worms, and they | |
| Would trample out, for any slight caprice, | 270 |
| The meanest or the noblest life. This mood | |
| Is marketable here in Rome. They sell | |
| What we now want. | |
| Lucretia. To-morrow before dawn, | |
| Cenci will take us to that lonely rock, | 275 |
| Petrella, in the Apulian Apennines. | |
| If he arrive there
| |
| Beatrice. He must not arrive. | |
| Orsino. Will it be dark before you reach the tower? | |
| Lucretia. The sun will scarce be set. | 280 |
| Beatrice. But I remember | |
| Two miles on this side of the fort, the road | |
| Crosses a deep ravine; tis rough and narrow, | |
| And winds with short turns down the precipice; | |
| And in its depth there is a mighty rock, | 285 |
| Which has, from unimaginable years, | |
| Sustained itself with terror and with toil | |
| Over a gulph, and with the agony | |
| With which it clings seems slowly coming down; | |
| Even as a wretched soul hour after hour, | 290 |
| Clings to the mass of life; yet clinging, leans; | |
| And leaning, makes more dark the dread abyss | |
| In which it fears to fall: beneath this crag | |
| Huge as despair, as if in weariness, | |
| The melancholy mountain yawns
below, | 295 |
| You hear but see not an impetuous torrent | |
| Raging among the caverns, and a bridge | |
| Crosses the chasm; and high above there grow, | |
| With intersecting trunks, from crag to crag, | |
| Cedars, and yews, and pines; whose tangled hair | 300 |
| Is matted in one solid roof of shade | |
| By the dark ivys twine. At noonday here | |
| Tis twilight, and at sunset blackest night. | |
| Orsino. Before you reach that bridge make some excuse | |
| For spurring on your mules, or loitering | 305 |
| Until
| |
| Beatrice. What sound is that? | |
| Lucretia. Hark! No, it cannot be a servants step; | |
| It must be Cenci, unexpectedly | |
| Returned
Make some excuse for being here. | 310 |
| Beatrice. (To ORSINO, as she goes out.) That step we hear approach must never pass | |
| The bridge of which we spoke. [Exeunt LUCRETIA and BEATRICE. | |
| Orsino. What shall I do? | |
| Cenci must find me here, and I must bear | |
| The imperious inquisition of his looks | 315 |
| As to what brought me hither: let me mask | |
| Mine own in some inane and vacant smile. | |
| |
Enter GIACOMO, in a hurried manner | |
| How! Have you ventured hither? Know you then | |
| That Cenci is from home? | 320 |
| Giacomo. I sought him here; | |
| And now must wait till he returns. | |
| Orsino. Great God! | |
| Weigh you the danger of this rashness? | |
| Giacomo. Ay! | 325 |
| Does my destroyer know his danger? We | |
| Are now no more, as once, parent and child, | |
| But man to man; the oppressor to the oppressed; | |
| The slanderer to the slandered; foe to foe: | |
| He has cast Nature off, which was his shield, | 330 |
| And Nature casts him off, who is her shame; | |
| And I spurn both. Is it a fathers throat | |
| Which I will shake, and say, I ask not gold; | |
| I ask not happy years; nor memories | |
| Of tranquil childhood; nor home-sheltered love; | 335 |
| Though all these hast thou torn from me, and more; | |
| But only my fair fame; only one hoard | |
| Of peace, which I thought hidden from thy hate, | |
| Under the penury heaped on me by thee, | |
| Or I will
God can understand and pardon, | 340 |
| Why should I speak with man? | |
| Orsino. Be calm, dear friend. | |
| Giacomo. Well, I will calmly tell you what he did. | |
| This old Francesco Cenci, as you know, | |
| Borrowed the dowry of my wife from me, | 345 |
| And then denied the loan; and left me so | |
| In poverty, the which I sought to mend | |
| By holding a poor office in the state. | |
| It had been promised to me, and already | |
| I bought new clothing for my ragged babes, | 350 |
| And my wife smiled; and my heart knew repose. | |
| When Cencis intercession, as I found, | |
| Conferred this office on a wretch, whom thus | |
| He paid for vilest service. I returned | |
| With this ill news, and we sate sad together | 355 |
| Solacing our despondency with tears | |
| Of such affection and unbroken faith | |
| As temper lifes worst bitterness; when he, | |
| As he is wont, came to upbraid and curse, | |
| Mocking our poverty, and telling us | 360 |
| Such was Gods scourge for disobedient sons. | |
| And then, that I might strike him dumb with shame | |
| I spoke of my wifes dowry; but he coined | |
| A brief yet specious tale, how I had wasted | |
| The sum in secret riot and he saw | 365 |
| My wife was touched, and he went smiling forth. | |
| And when I knew the impression he had made, | |
| And felt my wife insult with silent scorn | |
| My ardent truth, and look averse and cold, | |
| I went forth too: but soon returned again; | 370 |
| Yet not so soon but that my wife had taught | |
| My children her harsh thoughts, and they all cried, | |
| Give us clothes, father Give us better food! | |
| What you in one night squander were enough | |
| For months! I looked, and saw that home was hell. | 375 |
| And to that hell will I return no more | |
| Until mine enemy has rendered up | |
| Atonement, or, as he gave life to me | |
| I will, reversing natures law
| |
| Orsino. Trust me, | 380 |
| The compensation which thou seekest here | |
| Will be denied. | |
| Giacomo. Then
Are you not my friend? | |
| Did you not hint at the alternative, | |
| Upon the brink of which you see I stand, | 385 |
| The other day when we conversed together? | |
| My wrongs were then less. That word parricide, | |
| Although I am resolved, haunts me like fear. | |
| Orsino. It must be fear itself, for the bare word | |
| Is hollow mockery. Mark, how wisest God | 390 |
| Draws to one point the threads of a just doom, | |
| So sanctifying it: what you devise | |
| Is, as it were, accomplished. | |
| Giacomo. Is he dead? | |
| Orsino. His grave is ready. Know that since we met. | 395 |
| Cenci has done an outrage to his daughter. | |
| Giacomo. What outrage? | |
| Orsino. That she speaks not, but you may | |
| Conceive such half conjectures as I do, | |
| From her fixed paleness, and the lofty grief | 400 |
| Of her stern brow bent on the idle air, | |
| And her severe unmodulated voice, | |
| Drowning both tenderness and dread; and last | |
| From this; that whilst her step-mother and I, | |
| Bewildered in our horror, talked together | 405 |
| With obscure hints; both self-misunderstood | |
| And darkly guessing, stumbling, in our talk, | |
| Over the truth, and yet to its revenge, | |
| She interrupted us, and with a look | |
| Which told before she spoke it, he must die:
| 410 |
| Giacomo. It is enough. My doubts are well appeased; | |
| There is a higher reason for the act | |
| Than mine; there is a holier judge than me, | |
| A more unblamed avenger. Beatrice, | |
| Who in the gentleness of thy sweet youth | 415 |
| Hast never trodden on a worm, or bruised | |
| A living flower, but thou hast pitied it | |
| With needless tears! Fair sister, thou in whom | |
| Men wondered how such loveliness and wisdom | |
| Did not destroy each other! Is there made | 420 |
| Ravage of thee? O, heart, I ask no more | |
| Justification! Shall I wait, Orsino, | |
| Till he return, and stab him at the door? | |
| Orsino. Not so; some accident might interpose | |
| To rescue him from what is now most sure; | 425 |
| And you are unprovided where to fly, | |
| How to excuse or to conceal. Nay, listen: | |
| All is contrived; success is so assured | |
| That
| |
| |
Enter BEATRICE | 430 |
| Beatrice. Tis my brothers voice! You know me not? | |
| Giacomo. My sister, my lost sister! | |
| Beatrice. Lost indeed! | |
| I see Orsino has talked with you, and | |
| That you conjecture things too horrible | 435 |
| To speak, yet far less than the truth. | |
| Now, stay not, | |
| He might return: yet kiss me; I shall know | |
| That then thou hast consented to his death. | |
| Farewell, farewell! Let piety to God, | 440 |
| Brotherly love, justice and clemency, | |
| And all things that make tender hardest hearts | |
| Make thine hard, brother. Answer not
farewell. [Exeunt severally. | |
| |